AGENZIA DI TRADUZIONE con oltre 20 anni di esperienza
AGENZIA DI TRADUZIONE
con oltre 20 anni di esperienza
Telefono
• Traduzione
da 0,055 € a parola.
• Rilettura
da 0,025 € a parola.
• Sottotitolazione
da 10 € al minuto.
• Doppiaggio
da 14 € al minuto.
• Traduttori madrelingua specializzati.
• Accordi riservatezza (NDA).
• Tecnologie software all'avanguardia.
• Traduzioni con gestione 100% umana.
• Disponibilità 24/7.
• Massima efficacia scelta delle risorse.
• 1 Project Manager dedicato.
• Servizi urgentissimi (in giornata).
• Servizio post vendita gratuito.
• Integrazione sistematica feedback.
• Revisioni testi formati finali (libri-siti...).
• Memorie traduzione per ogni cliente.
Garantiamo da quasi 20 anni servizi di traduzioni professionali di elevata qualità, con tariffe personalizzate, risposte reattive e massima riservatezza e trasparenza legale nella gestione dei contenuti trattati (stipulazione di NDA e di accordi di proprietà intellettuale).
Grazie a una metodologia operativa brevettata internamente alla nostra azienda (Metodo H2T®) e alle cospicue e costanti missioni di lavoro assegnate ai nostri traduttori professionali, siamo in grado di proporre sempre tariffe vantaggiose ai nostri clienti; prezzi che per il valore del servizio offerto, sono mediamente inferiori del 15% rispetto a quelli di altre agenzie di traduzioni qualificate e dalla dimensione e calibro internazionale. I prezzi espressi in parola del testo sorgente possono variare da 0,055 euro sino a 0,18 euro a parola. Le varizioni sono determinate dalla combinazione linguistica ricercata, dal grado di urgenza e dalle condizioni di pagamento proposte.
Richiedi un preventivo gratuito, corredato da metodologia proposta, referenze congrue ad ogni richiesta e contesto, costi dettagliati, tempi di esecuzione, modalità di pagamento e garanzie di riservatezza e proprietà intellettuale. Le tariffe applicate sono sempre modulate e personalizzate secondo il volume e tempi di realizzazione della richiesta.
L'opzione di realizzare altri strumenti linguistici che ottimizzano la nostra offerta, come la compilazione di glossari tecnici e la stesura di guide stilistiche ad hoc, dipende dal volume e dalla complessità del progetto di traduzione. Nel preventivo ogni costo è espresso con singole voci di budget affinchè l'offerta sia chiara e definita.