AGENZIA DI TRADUZIONE con oltre 20 anni di esperienza

AGENZIA DI TRADUZIONE

con oltre 20 anni di esperienza

Tel

Telefono

02 671658088

versione inglese versione italiana versione francese versione tedesca

Traduzioni informatiche

Traduzioni informatiche e Localizzazione: Software Saas, App, manuali e interface utente...

Le traduzioni informatiche: chiave per lo sviluppo dell'as-a-Service

Competenze di traduzioni informatiche per le nuove tecnologie

La nostra agenzia di traduzioni si distingue per la conoscenza avanzata delle nuove tecnologie, che coprono settori come l'edge computing e il cloud computing (IaaS, PaaS, SaaS), l'intelligenza artificiale (AI), l'Internet of Things (IoT) e la blockchain. Per questo motivo, collaboriamo con aziende innovative e affermate del settore tecnologico, assicurando traduzioni di qualità su misura per tutti i mercati internazionali.

Localizzazione software per softwarehouse innovatrici

Per le aziende produttrici di software, sia che si tratti di prodotti venduti tradizionalmente che di servizi (SaaS e PaaS) gestiti nel cloud, la nostra agenzia di traduzioni informatiche opera con successo nella localizzazione di tutti i tipi di software. Trattiamo una serie di soluzioni come ERP, S2P, CRM e applicazioni IoT, sia basate sull'edge computing che sul cloud computing.

Traduzioni per produttori componenti hardware

Le aziende produttrici di componenti hardware, fornitori di infrastrutture all'avanguardia o basate sul cloud (IaaS), richiedono una documentazione tecnica completa per i loro prodotti. La nostra agenzia assiste i clienti con la traduzione di documentazione tecnica per prodotti come PC embedded, computer single-board, touch screen e tutti gli altri tipi di hardware IT.

Traduzione per le aziende di servizi digitali

Le aziende di servizi digitali sostengono le attività di trasformazione digitale facilitando le migrazioni verso il cloud (AWS, Google, Microsoft). Traduciamo i documenti essenziali per queste migrazioni, comprese le descrizioni tecniche delle infrastrutture e la formazione sul software, in particolare per le soluzioni di pacchetti software come SAP.

traduzioni informatiche software saas

Ottimizzazione della Localizzazione del Software con le Nuove Tecnologie di Traduzione e l'AI

Piattaforme di traduzione e localizzazione del software

Sempre più editori di software scelgono piattaforme TMS (Translation Management System) come Lokalise, Locize, Transifex, Crowdin, tra gli altri, per gestire la localizzazione dei loro prodotti. Questi strumenti offrono una serie di vantaggi, tra cui la gestione di vari formati di file, l'integrazione di strumenti di traduzione basati sull'intelligenza artificiale e memorie di traduzione, nonché la gestione delle traduzioni multilingue e il tracciamento dei compiti.

Servizi di traduzione della nostra agenzia su queste piattaforme

I nostri team si occupano di tutte le attività legate alla traduzione, tra cui:

  • Stesura di preventivi: basati sui requisiti richiesti dal team di sviluppo.
  • Traduzioni multilingue: realizzazione e totale gestione delle traduzioni.
  • Gestione terminologica: conservazione della coerenza terminologica basata sul glossario multilingue.
  • Revisione e correzione: verifica delle traduzioni e correzione degli errori rilevati dalla piattaforma.

Traduzione diretta nei file di origine

Se gli sviluppatori preferiscono una traduzione direttamente nei file originali, LIPSIE offre il supporto di tutti i formati di file più comuni (xml, json, properties, xliff...). Le traduzioni vengono inserite direttamente nei file originali dai traduttori; quindi, controllate con i validatori dal responsabile Qualità prima della consegna finale. La convalida definitiva può essere effettuata direttamente nel software tradotto o tramite gli screenshot trasmessi dal cliente.

Traduzione mediante file Excel delle linee di codice e dei database

Questo metodo prevede l'estrazione del contenuto da tradurre in forma di file Excel. I nostri traduttori utilizzano strumenti CAT come SDL Trados e strumenti di traduzione neurale e/o AI generativa per garantire una maggiore produttività e una coerenza terminologica ottimale. Seguono scrupolosamente le istruzioni di traduzione, rispettando i glossari, le varianti di sistema e la gestione dei plurali per le lingue con più plurali. Una volta consegnate le traduzioni, il team di sviluppo integra e genera le diverse versioni del software.

Traduzione UX IT: migliorare l'esperienza degli utenti per ciascun mercato

La traduzione UX (esperienza dell'utente) nel software è di rilevanza primaria in quanto garantisce che le interfacce siano comprese senza problemi dagli utenti nei vari mercati finali. Ciò implica che il traduttore debba utilizzare un linguaggio chiaro, conciso e user-centrico. Si deve assicurare che tutti gli elementi contestuali, come pulsanti, messaggi di errore, istruzioni ed etichette, siano convertiti in modo accurato e adeguato. In più, il team di traduttori deve possedere una profonda conoscenza del dominio software al fine di garantire il suo adattamento ottimale. Ecco un elenco non esaustivo dei settori di attività che la nostra agenzia tratta, a dimostrazione delle nostre diverse competenze.

  • Aeronautica, aerospaziale, difesa e sicurezza
  • Agroalimentare
  • Automotive
  • Settore bancario, assicurativo, finanziario e contabile
  • Distribuzione e beni di consumo
  • Produzione industriale
  • Gestione aziendale (ERP, S2P, CRM...)
  • Gestione elettronica dei documenti (EDM)
  • Alta tecnologia ed elettronica
  • Immobiliare e Alberghiero
  • Industria chimica
  • Settore sanitario
  • Ingegneria e costruzioni
  • Videogiochi
  • Macchinari e apparecchiature industriali
  • CAD e CAD
  • Reti e sistemi operativi
  • Risorse umane, gestione dei team e della forza lavoro.
  • Sicurezza informatica
  • Servizi pubblici
  • Supply Chain
  • Telecomunicazioni
  • Abbigliamento, calzature, accessori e tessili (moda)

Ordina la traduzione del materiale formativo solo a traduttori esperti nei processi aziendali

Il nostro team è composto da project manager e consulenti specializzati nell'implementazione di sistemi ERP internazionali come SAP, Oracle e Infor. Grazie a queste competenze specialistiche, siamo in grado di fornire traduzioni perfettamente adattate agli utenti finali. Le nostre traduzioni si attengono rigorosamente alla terminologia del software, garantendo un materiale di formazione e altri prodotti in linea con i requisiti specifici dei clienti. Inoltre, la nostra conoscenza approfondita dei diversi cicli aziendali determina l'alta qualità delle nostre traduzioni. Ad esempio, un traduttore esperto di MRP realizzerà materiali di formazione su misura per i moduli PP o MM di SAP. Società di consulenza rinomate come Capgemini, Inetum e PricewaterhouseCoopers utilizzano regolarmente i nostri servizi di traduzione informatiche. Di seguito è riportato un elenco non esaustivo dei processi che trattiamo nelle nostre traduzioni.

  • Gestione finanziaria e amministrativa (contabilità, controllo della gestione, risorse umane, ecc.).
  • Gestione logistica (struttura logistica aziendale, outsourcing della logistica, ecc.)
  • Gestione degli acquisti (S2P, relazioni con i fornitori, elaborazione degli ordini di acquisto, approvvigionamento, contratti, ecc.).
  • Gestione della produzione (distinte base, elaborazione degli ordini di produzione, calcolo dei requisiti MRP, ciclo di vita del prodotto, ecc.).
  • Gestione commerciale (relazioni con i clienti, elaborazione degli ordini di vendita, marketing, ecc.).
  • Gestione della catena di fornitura (relazioni con i partner, catena di distribuzione, ecc.).
  • e-business (CRM, B2B, B2C, B2E, e-procurement, ecc.).
  • Business intelligence (statistiche inter-modulo, reportistica interaziendale, ecc.).

Oltre 20 anni di eccellenza nella traduzione di documenti e programmi informatici

Da oltre due decenni, la nostra agenzia è specializzata nella traduzione di tutti i tipi di documenti, contenuti e programmi IT. Il valore dei nostri collaboratori non è limitato a soddisfare le esigenze linguistiche nell'informatica, ma include anche una visibilità globale sull'evoluzione delle tecnologie di traduzione, con l'obiettivo di aumentare la nostra produttività. In particolare, l'uso dell'AI generativa ci permette di migliorare significativamente il processo di localizzazione del software e di fornire ai nostri clienti soluzioni linguistiche personalizzate. Questo approccio intelligente consente ai nostri team di tradurre in piena efficienza un'ampia gamma di progetti, come ad esempio quelli riportati di seguito (elenco incompleto).

  • Documentazione hardware (manuali d'uso, guide all'installazione, manuali di manutenzione, specifiche tecniche, schede tecniche...)
  • Interfaccia utente (UI/UX) (menu, pulsanti, messaggi di errore, linee di codice, aiuto contestuale, etichette e descrizioni...)
  • Software e applicazioni (applicazioni mobili, software specialistici, applicazioni web, ERP, CRM, videogiochi...)
  • Materiali di formazione (manuali di formazione, tutorial, presentazioni di formazione, moduli di e-learning, video di formazione...)
  • Contenuti di marketing (siti web, brochure e volantini, annunci pubblicitari, comunicati stampa, studi di casi...)
  • Documenti legali e contrattuali (accordi di licenza, accordi di riservatezza (NDA), termini di utilizzo, politiche sulla privacy, brevetti informatici...)
  • Documentazione di supporto al cliente (FAQ (Domande frequenti), Script di supporto, Knowledge Bases, Manualistica per la risoluzione dei problemi, Guide per l'utente...)
  • Contenuti di sviluppo (programmi, codice sorgente e commenti, documentazione API, documentazione per sviluppatori, guide alla distribuzione, white paper tecnici...)
  • Rapporti e analisi (rapporti di audit, analisi di sicurezza, studi di mercato, rapporti sulle prestazioni, analisi dei rischi...)
  • Documenti di gestione del progetto (Procedure, Programmi di progetto, Capitolati, Roadmap, Relazioni sullo stato di avanzamento, Rapporti di chiusura del progetto...)