Lipsie, con sede in Francia, e Agenzia Traduzione-IN, con base in Italia, annunciano la creazione del Gruppo Lipsie-TIN, una joint venture internazionale che combina l’eccellenza di due leader nel settore della traduzione. Questa partnership strategica mira a consolidare una rete di vendita globale unificata e a integrare le competenze tecniche e linguistiche delle due agenzie, per offrire soluzioni sempre più competitive e innovative.
Un’espansione decisa e ambiziosa per affrontare con successo le sfide del mercato globale
Grazie a una crescita sostanziale, certificata dalla valutazione ‘STRONG’ ricevuta nel 2024 dallo studio Plimsoll, entrambe le aziende hanno deciso di investire in modo significativo in capitale e risorse umane, con l’obiettivo di consolidare la propria presenza in Francia, Italia e Stati Uniti. A supporto di questa espansione, sarà lanciata una strategia di marketing one-to-one, rivolta sia ai principali clienti del CAC 40 e del FTSE MIB, sia per ottimizzare la partecipazione e gestione delle gare d’appalto europee, pubbliche e private.
Charles Chaouat, Presidente di Lipsie, ha espresso il suo entusiasmo per questa nuova fase: “La collaborazione con Agenzia Traduzione-IN, con cui abbiamo già collaborato con successo, apre la strada a nuove opportunità. La sinergia del Gruppo Lipsie-TIN rappresenta una leva cruciale per superare rapidamente la soglia del milione di euro di fatturato. Il nostro obiettivo è consolidare la nostra posizione nelle gare d’appalto europee e offrire traduzioni letterarie, audiovisive e legali di qualità sempre più elevata, rispondendo in modo preciso e puntuale a ogni esigenza”.
Sinergia e innovazione: al centro del nuovo progetto strategico
Il Gruppo Lipsie-TIN si propone di rinnovare il Metodo H2T® (Human Translation Technology), studiato da Lipsie nel 2016, integrando il know-how di Agenzia Traduzione-IN. Il progetto prevede lo sviluppo di una tecnologia proprietaria basata sull’intelligenza artificiale, con traduzioni AI personalizzate per ogni cliente, addestramento avanzato dei traduttori sulle funzionalità dell’AI generativa, e l’offerta di trascrizioni con un’accuratezza fino al 98%. Inoltre, saranno implementati servizi di doppiaggio con voci sintetiche e la localizzazione di siti web, software e applicazioni alimentati dall’intelligenza artificiale, con l’obiettivo di standardizzare il processo delle traduzioni giurate.
Elisabetta Bertinotti, Presidente di Agenzia Traduzione-IN, afferma: “In un’era in cui l’intelligenza artificiale sta rivoluzionando il settore della traduzione, acquisire e condividere competenze in questo campo non è più un’opzione, ma una necessità per fornire soluzioni linguistiche all’avanguardia e altamente competitive“.
Per maggiori informazioni, consultare i siti di Lipsie e Agenzia Traduzione-IN