AGENCE DE TRADUCTION – Plus de 18 ans d’expérience

AGENCE DE TRADUCTION

Plus de 18 ans d’expérience

TÉLÉPHONE

01 73 79 06 27

EMAIL

info@lipsie.com

Ressources

Lipsie Resource Hub

Découvrez le Centre de Ressources de Lipsie : plateforme TMS DeepInto®, logiciel Sub2Dub®– AI Powered, glossaires spécifiques par marchés de niche, livres blancs, guides, actualités et fiches de projet de traduction.

Plateforme TMS DeepInto®

Véritable LegalTech fournissant des traductions juridiques et/ou assermentées ainsi que des solutions juridiques connexes (mise en conformité des traductions…) aux cabinets d’avocats, offices notariaux, services juridiques d’entreprise.

La plateforme permet à l’utilisateur de définir en quelques clics ses besoins en transcription (format Word ou srt), sous-titrage (langues, CPL, CPS, format, police, cartons…) et doublage (voix humaine ou synthétique, âge, sexe, ton de voix…).

Système de gestion des traductions (TMS) permettant d’automatiser les tâches de gestion de projet, de centraliser les ressources (traducteurs, techniciens, graphistes…) et de bénéficier des meilleures technologies du marché de la traduction.

Sub2Dub® - AI Powered

Doublez vos vidéos à moindre coût avec les meilleures voix de l’intelligence artificielle à partir des sous-titres.

Nos techniciens ont développé un applicatif permettant de doubler vos vidéos en s’appuyant sur les marques temporelles des sous-titres de la vidéo. Le logiciel permet de gérer plusieurs voix, d’insérer des pauses etc.. Le rendu est parfaitement adapté pour les cours de formation, documentaires, vidéos d’entreprise, jeux vidéos…

Traduction et conseil sur mesure – confidentialité assurée contractuellement – service client irréprochable.
Spécialiste européen dans l’industrie du cinéma et de la communication.
Valoriser l’art, la culture et le patrimoine par des traductions sur mesure.
Lexique Web – Terminologie Internet
Glossaire SAP Anglais – Français

Livres blancs & guides

Découvrez les meilleures pratiques et techniques spécifiques au sous-titrage pour garantir des traductions de sous-titrage de haute qualité.
La Plant Maintenance (PM), traduit en français par Gestion de la maintenance, est un module de l’ERP SAP S/4HANA.
Ce guide a pour objectif de fournir au traducteur SAP une vision d’ensemble des processus clés liés à la planification et à la gestion de la production.

Études de cas clients

Divalto utilise les services de localisation de logiciel de l’agence de traduction Lipsie pour traduire ses logiciels de gestion ERP & CRM.
Dans le cadre d’un appel d’offres d’un projet de traduction co-financé par le programme Europe Créative de l’UE, Europavox choisit l’agence de traduction Lipsie.
Shell confie à l’agence de traduction Lipsie la traduction de descriptions produit en 21 langues.

Témoignages clients

5/5

J’ai eu l’opportunité de travailler avec le bureau de Milan pour la traduction anglaise et allemande de mon livre. Grand professionnalisme, délais respectés et parfois même anticipés.

Rapide et agile dans la communication. Belle collaboration. Je recommande à tous ceux qui ont besoin d’un partenaire de confiance.

5/5

Prestation vraiment excellente (traduction sous-titres d’un documentaire+doublage en plusieurs langues). Au-delà de la qualité qui était top, nous avons apprécié l’écoute et la réactivité, et aussi les conseils. Charles et ses équipes nous ont donné le sentiment qu’ils faisaient partie de notre organisation et qu’ils voulaient se battre et tout donner pour que notre travail soit irréprochable. Assez marquant pour être souligné. Merci encore à Charles et à l’infatigable Andrea!

Diffuser vos textes à travers le monde en n’excluant personne.
Le secteur de l’environnement représente une opportunité condidérable pour votre entreprise, la traduction professionnelle permet de le conquérir.