AGENCE DE TRADUCTION Plus de 20 ans d'expérience
AGENCE DE TRADUCTION
Plus de 20 ans d'expérience
Téléphone
Pratiques des fondamentaux de la méthode PRINCE2 : périmètre du projet, maîtrise des budgets, ponctualité des livraisons, assurance qualité, optimisation des traductions, gestion des imprévus
Implémentation en 2 étapes:
Extrapolation explicite des informations, des technologies (IA, TAO, PAO, STT, TTS...) et des ressources du projet
Détermination implicite des tâches en fonction des dégrés d'adaptabilité imposés par le client
Une méthode organisée en mini-projets pour : une flexibilité et une transparence maximale (jalons validés par le client), un haut niveau d'évolutivité (mini-projets), des livraisons ponctuelles (plusieurs chemins critiques).
Garantie de la qualité de nos traductions jusqu'à la totale validation par le client et ses utilisateurs directs ou indirects : nous effectuons gratuitement une relecture finale des contenus en ligne ou réalisons toujours gratuitement les corrections d'épreuves avant la transmission du BAT à l'imprimeur (brochures, publications éditoriales de tout type comme les ouvrages littéraires, revues etc.).
Choix des meilleures technologies avec 3 pôles de compétences:
Traduction technique LIPSIE LANGUAGES
Traduction audiovisuelle LIPSIE ENTERTAINMENT
Traduction éditoriale LIPSIE EDIZIONE
CLIENT | LIPSIE |
---|---|
Validation du budget | Conception de la solution LIPSIE H2T® |
Validation de la planification | Gestion des ressources humaines |
Choix stratégiques | Conseil au développement international |
Choix fonctionnels | Implémentation des technologies |
Validation des jalons (livraison par lots) | Conduite de la mise en oeuvre |
Réception des travaux | Livraison des travaux |
Mise en exploitation | Support technique & Assistance linguistique |
Retour d'expérience | Axes d'amélioration |
2500 clients satisfaits : devis sur mesure sous 2 heures, livraison express sans majoration, ponctualité absolue des livraisons, traductions rapides et précises.
100% création de valeur : transcréation & traduction humaine, révision & copywriting, respect des engagements clients, gestion de la post-édition.
Prédiction des résultats : design thinking, partage des expériences, stratégie flexible & proactive, esprit de compétition.
Maturité durable - 20 ans d'expérience : intelligence collective & humilité, créateur de solutions linguistiques, durabilité & rentabilité, dépasser les objectifs.