ÜBERSETZUNGAGENTUR mehr als 20 Jahre Erfahrung

ÜBERSETZUNGAGENTUR

mehr als 20 Jahre Erfahrung

englische version italienische version französische version deutsche version

Warum Sie sich für Lipsie entscheiden sollten

LIPSIE - Vorab-Check aller auf die jeweiligen Bereiche ausgerichteten Übersetzungen

WARUM SIE SICH AUF UNSERE ÜBERSETZUNGSAGENTUR VERLASSEN KÖNNEN

  • Ganz vorne in Europa

  • 20 Jahre Erfahrung auf dem Sektor der Bereitstellung von koordinierten Sprachdiensten für alle Medien

  • Strenge Qualitätskontrolle

  • Kompetenz und kooperative Zusammenarbeit

Lipsie - Agenzia di traduzioni tecniche, audiovise e editoriali

Europas führende Übersetzungsagentur

Lipsie ist eines der führenden professionellen Übersetzungsagenturen mit Kunden hauptsächlich in Frankreich, Deutschland, dem Vereinigten Königreich und Italien (den vier Ländern mit dem höchsten BIP Europas). Lipsie besteht aus einem Pool von Fachleuten, die in den Bereichen technische, redaktionelle, audiovisuelle, finanzielle, juristische, wissenschaftliche und werbetechnische Übersetzungen spezialisiert sind. Das Unternehmen erweitert sein Kundenportfolio jedes Jahr um mehr als 150 Kunden und erzielt die höchste Resonanz in den Bereichen technische, audiovisuelle und redaktionelle Übersetzungen.

Der Erfahrungsschatz unserer Übersetzungsagentur

Die 20-jährige Erfahrung von Lipsie ist ein Beweis für die Qualität unseres Services und unsere Zuverlässigkeit gegenüber unseren Kunden. Bei jedem Angebot, jeder Ausschreibung und jedem Wettbewerb erreichen wir im Vergleich zu unseren Mitbewerbern eine Erfolgsquote von mehr als 60 Prozent. Dieser Wert wird durch die Zahl der Unternehmen, Institutionen, Verbände und Freiberufler belegt, die unsere Übersetzungsdienste in Anspruch nehmen: 2.500 aktive Kunden am 31. Oktober 2021.

Qualitätskontrolle der Übersetzungen

Der Beruf des Übersetzers beruht auf zwei Kernkompetenzen: der sprachlichen (Beherrschung einer oder mehrerer Sprachen) und der technologischen (Einsatz von Tools auf der Grundlage von Speichersystemen, die den Übersetzungsprozess unterstützen, und Spezialisierung auf das jeweilige Fachgebiet). Die H2T®-Methode, das Ergebnis unseres Erfahrungsschatzes und unserer beruflichen Kompetenz, koordiniert und optimiert den Arbeitsablauf eines jeden Übersetzungsprojekts und garantiert die Qualität, die jeder Kunde von uns erwarten kann.

Kenntnisse aus erster Hand in den Bereichen Übersetzung und Teamarbeit zwischen Einzelpersonen und/oder Unternehmen

Dank der Erfahrung unserer Linguisten in jedem der drei Makrobereiche ist Lipsie sowohl in Frankreich als auch in Italien als eine der erfolgreichsten Übersetzungsagenturen bekannt. Unser wertvolles objektives Wissen zusammen mit der Anwendung unseres weit gefächerten Know-hows stellt den unbestreitbaren Mehrwert unserer Übersetzungsdienstleistungen dar. Die Lipsie-Übersetzer, die nach Sprachen und Fachgebieten in getrennten Pools organisiert sind, arbeiten durch Informations- und Meinungsaustausch und optimieren so die Qualität unserer Übersetzungen zusätzlich. Der berufliche Hintergrund eines jeden Übersetzers entscheidet über seinen Einsatzbereich in der Agentur. Alle Linguisten übersetzen nur in dem Bereich, in dem sie wirklich über die nötige Erfahrung verfügen. Wenn Fachlichkeit und Formalität die Kompetenz eines Übersetzers übersteigen, übergibt dieser das Heft an jemanden, der sich mit dem Thema besser auskennt und alle Unklarheiten beseitigen kann (ein anderer Übersetzer, ein externer Berater, der Kunde und seine Mitarbeiter). Der Projektleiter von Lipsie, der als Verbindungsmann zwischen den Übersetzern und den Auftragnehmern fungiert, hält letztere über den Fortschritt der Arbeiten und alle anstehenden Fragen auf dem Laufenden. Diese kooperative Arbeitsweise ist ein Erfolgsfaktor für uns und unsere Kunden, denn sie ermöglicht es uns, auch in hochkomplexen Bereichen (Projekte für Ingenieurbüros, pharmazeutische Labors, führende High-Tech-Unternehmen usw.) hervorragende Ergebnisse zu erzielen.