ÜBERSETZUNGSAGENTUR FÜR PUBLIKATIONEN

Lipsie

Buchpromotion

Bei Lipsie Edition erstehen Sie grundsätzlich urheberrechtsfreie Übersetzungen. Darüber hinaus profitieren Sie von unserer Erfahrung in der Promotion von E-Books, über die wir bereits seit 2013 verfügen.

Verfeinern Sie die Übersetzung und Werbung für Ihr digitales Buch entsprechend den Anforderungen Ihrer hypothetischen Leser

Da der Erfolg Ihres Buches im Ausland in erster Linie von der Qualität der Übersetzung abhängt, hat unser redaktionelles Übersetzungsteam beschlossen, das Feedback einer repräsentativen Auswahl von Lesern in das Werbepaket von Lipsie Edition zu integrieren, bevor Ihr Buch offiziell in einer ausländischen Version auf den Markt kommt. Es ist überaus wichtig, eine redaktionelle Übersetzungsagentur zu wählen, die einen Mehrwert für Ihr Buch schafft. Dank der Dienstleistung von Lipsie Edition geniesst der Autor eines Buches diese wichtigen Vorteile:

Übersetzung und Umsetzung des Social Media KIT des Autors

Der derzeit hart umkämpfte Self-Publishing-Markt zwingt den Autor zur Umsetzung einer wirksamen Werbestrategie. Unsere literarische Übersetzungsagentur begleitet den Autor bei der Umsetzung seiner Werbekampagne, indem sie sein Social Media Kit in jede Zielsprache übersetzt und anpasst. Der Übersetzungs- und Adaptionsservice der Lipsie Edition umfasst:

Kostenlose Pressemitteilung und Werbevideo zur effektiven Bewerbung Ihres Buches

Unser audiovisuelles Team unterstützt jeden Autor mit konkreten und völlig kostenlosen Massnahmen in den verschiedenen Werbephasen. Nach der Übersetzung Ihres Buches erhalten Sie ohne Aufpreis die Lokalisierung einer Pressemitteilung und zwei Werbeteaser.

PRÄSENTATIONS-TEASER (PHASE 1)

Nachdem Sie Ihr Buch von unserer Agentur haben übersetzen lassen, erhalten Sie ein Storyboard, in das Sie Ihre Texte einfügen können, wobei Sie darauf achten müssen, dass auf jedem Bildschirm derselbe Fussabdruck zu sehen ist.

Neben dem massgeschneiderten Storyboard mit Ihren Texten müssen Sie uns die 3 Dateien für die 3D-Animation Ihres Buches (Umschlag, Buchrücken und Rückseite) und eventuell ein Hintergrundfoto Ihrer Wahl schicken. Mit diesen Elementen erstellen wir für Sie einen Teaser mit einer musikalischen Untermalung, die Sie aus 3 Liedern auswählen können.

PROMOTION-TEASER (PHASE 2)

Sobald das Buch auf den Markt gekommen ist und die ersten Daten und Kommentare vorliegen (etwa 5-6 Wochen nach der Veröffentlichung), beginnen wir mit der Produktion Ihres zweiten Teasers. Ein Werbefilm für die zweite Phase Ihrer Kampagne. Das Verfahren zur Realisierung ist identisch mit dem vorherigen.

Optimierung von Titelübersetzung, Umschlagtexten und Metadaten

Unabhängig davon, ob die Übersetzung Ihres eBooks mit oder ohne Exklusivität (KDP Select-Promotionsprogramm) auf Amazon veröffentlicht wird, ist es von entscheidender Bedeutung, die Übersetzungen des Titels der Umschlagtexte und Metadaten zu optimieren, um eine effektive spontane Indexierung auf Amazon und anderen Plattformen zu erreichen.

Unsere redaktionellen Übersetzer haben durch die Zusammenarbeit mit uns einige der Schlüsselelemente im Zusammenhang mit der Indizierung und Förderung eines Textes gelernt (spontane Indizierungsfaktoren, aktiver Zusammenschluss von Fans in sozialen Netzwerken und mehr). All dies, um immer die “passende Übersetzung” zu finden und das richtige Gleichgewicht zwischen einer für Ihre Leser attraktiven Übersetzung und einer für die Promotion auf den verschiedenen Plattformen, insbesondere Amazon, optimierten Übersetzung zu gewährleisten.

Indizierung auf Amazon und anderen Online-Verkaufsplattformen

Die folgenden Metadaten werden bei der Übersetzung Ihres eBooks berücksichtigt:

Neueste Artikel

Lesen Sie unsere Artikel mit nützlichen Tipps für eine optimale Übersetzung, die auf Ihre Ziele zugeschnitten ist.