ÜBERSETZUNGAGENTUR mehr als 20 Jahre Erfahrung

ÜBERSETZUNGAGENTUR

mehr als 20 Jahre Erfahrung

englische version italienische version französische version deutsche version

Über uns

Übersetzungsagentur für technische, redaktionelle und audiovisuelle Inhalte

Unsere DNS:

  • Customer Experience

  • People Experience

  • Soziales Engagement

Dank 20 Jahren gesammelter Kundenerfahrung und der Anwendung sämtlicher unterstützender Technologien hat sich LIPSIE als Agentur für technische Übersetzungen zu einem echten Labor für koordinierte, effektive und innovative Sprachlösungen entwickelt. Dank unbezahlbarer Erfahrung an der Seite unserer Kunden und ausgeprägten organisatorischen Gespürs konnte LIPSIE einen eigenen Qualitätsstandard entwickeln - die H2T®-Methode (PRINCE2, Design Thinking, Mind-Mapping, Benchmarking, Prototyping, Implementierungsstrategie, ...), ein Verfahren, das Übersetzungsdienstleistungen auf der Grundlage von 3 Wertebenen ermöglicht:

  • Schaffung eines Mehrwerts für den Kunden durch zeitnah ausgeführte, zuverlässige Übersetzungen zum adäquaten Preis.
  • Förderung der Talente unserer Übersetzer durch den Einsatz neuer Technologien (auf der Grundlage künstlicher Intelligenz - NMT und ASR) im Dienste der Übersetzung durch Menschen und nicht umgekehrt.
  • Stärkung der Beziehungen zu Kunden, Mitarbeitern und Institutionen durch Wahrung ethischer Werte auch im Bereich von Fachübersetzungen.

People Experience

LIPSIE liefert authentische Übersetzungen (qualitätsgerecht und im Original) zur dauerhaften Verwendung und übernimmt die Aktualisierung des Inhalts von Handbüchern, Websites, Verträgen und Unternehmensbudgets mit einem Minimum an Aufwand. Dank des Design Thinking und der systematischen Anwendung der H2T®-Methode berücksichtigen unsere Angebote alle folgenden Schlüsselfaktoren:

  • Analyse der Kundenanforderungen, Ermittlung der Ressourcen und deren Verfügbarkeit, Auswahl der Technologien, Budgetierung, Planung der Teamarbeit, Erstellung von sprachlichen und grafischen Anweisungen.
  • Prototyping der Dienstleistungen: Definition und Validierung von Glossaren, Stilrichtlinien, redaktionellen und typografischen Standards, Vorübersetzungen von bedeutenden Mustern von Büchern, Broschüren, Webseiten und technischen Machbarkeitstests, Korrekturlesen von Entwürfen und Webinhalten in Testbereichen, kostenlose Textverbesserungen nach Lieferung.

Soziales Engagement

Wir sind ständig bestrebt, die Bedürfnisse unserer Kunden in den Vordergrund zu stellen, und sind uns stets bewusst, wie wichtig es ist, dass unsere Teamarbeit die Leidenschaft für das, was wir tun, noch verstärkt. In unserem technischen Übersetzungsbüro arbeiten wir täglich daran, einen Mehrwert zu schaffen und ein Servicemodell aufzubauen, das Qualität, Innovation, Kreativität, aber auch soziales Engagement durch konkrete Geschäftsinitiativen belohnt, die all jenen zugutekommen, die sich für das Wohl aller, insbesondere aber das der Schwächsten, einsetzen.