AGENCE DE TRADUCTION Plus de 20 ans d'expérience

AGENCE DE TRADUCTION

Plus de 20 ans d'expérience

Tel

Téléphone

01 73 79 06 27

version anglaise version française version italienne version allemande

Traduction multi-sectorielle, traduction créative et traduction audiovisuelle augmentées par l'IA

Réputation d'entreprise. Traductions multilingues à forte valeur ajoutée.

Agence de traduction technique, audiovisuelle et éditoriale

Conçue et implémentée par l'agence Lipsie, la Méthode H2T® (Human Translation Technologie - Technologie de la Traduction Humaine) est un véritable laboratoire de solutions linguistiques qui s'appuie sur 20 ans d'expérience client, d'expérience collaborateur et d'engagement sociétal.

Nos services

Découvrez nos 3 pôles d'expertise

Lipsie Languages

Pôle Traduction technique dans les secteurs industrie, informatique, sciences, chimie, médecine, pharmaceutique, juridique, finance.

En savoir plus

Lipsie Entertainment

Pôle Traduction audiovisuelle, scénarios, scripts, transcriptions, doublage, sous-titrage, adaptation.

En savoir plus

Lipsie Édition

Pôle Traduction éditoriale dans les domaines littéraire, culture, arts, mode, tourisme, luxe, gastronomie.

En savoir plus

PHILOSOPHIE ET ATOUTS DE NOTRE AGENCE DE TRADUCTION TECHNIQUE

Notre philosophie se base sur la valeur de la traduction humaine et nos pratiques d'entreprise s'appuient sur la transparence de nos communications, propositions, informations et notre volonté à satisfaire et rendre durable toutes nos collaborations. Depuis 2002, nous accompagnons nos clients en leur offrant des services de traduction pluridisciplinaires et multisectoriels reflétant parfaitement leur image de marque. Nous nous distinguons par la qualité, la célérité et l'efficacité de nos solutions de traduction technique, audiovisuelle ou éditoriale qu'il s'agisse de projets urgents et/ou à l'architecture complexe nécessitant des compétences créatives et de gestion de projet.

La cordialité, la confidentialité et l'élégance sont l'essence de notre savoir-faire visant à renforcer à l'international votre réputation et à instaurer une relation client durable avec notre agence de traduction. L'écoute de notre clientèle, acquise ou potentielle, est un véritable vivier d'inspiration pour offrir des solutions linguistiques toujours plus adaptées aux exigences globales et spécificités locales du marché de la traduction.

Témoignages

La parole aux clients

Merci beaucoup,
Voici la version finale (seuls deux mots changés). Nous pouvons clore le dossier, avec succès. Merci encore !

Emmanuel H.
Brand & Comms Specialist
Shell UK Oil Products Ltd

Je vous remercie d'avoir livré cette traduction aussi rapidement. Aucune révision à effectuer, tout est parfait ! Merci encore pour votre aide.

Giada G.
HR People Development Manager
DHL Express Srl

Merci pour le travail effectué !
Vous avez bien maîtrisez le sujet pourtant ardu et la mise en page me convient aussi. À bientôt !

M. Nicolas P.
Solutions & Products Manager
LafargeHolcim Innovation Center

MÉTHODE H2T® - ASSURANCE QUALITÉ

S'appuyant sur le Design Thinking, la Méthode H2T® permet de créer votre solution linguistique. La gestion de projet de type PRINCE2 de la Méthode H2T® permet de rationaliser et optimiser les processus de production. Depuis 20 ans, notre agence a mis en place des procédures de traduction professionnelle très strictes (dépassant les exigences de la norme EN 15038) qui organisent la gestion des projets pour garantir des traductions d'un très haut niveau de qualité.

La Méthode H2T® garantit à nos clients une gestion des ressources efficace et optimisée pour des prestations de traduction de qualité, rapides et compétitives. Le niveau de maturité de notre agence de traduction est celui d’un leader : intelligence collective et design thinking, dépassement des objectifs, durabilité & rentabilité des traductions, créateur de solutions linguistiques, partage des expériences, stratégie flexible & proactive, esprit de compétition.

Traduction technique & créative

  • Traductions techniques

    Notre agence de traduction technique a pour objectif principal de toujours satisfaire vos besoins en matière de traduction, localisation, révision et adaptation de textes. Les projets réalisés couvrent un large éventail de services de traductions : brevets et manuels techniques, fiches de sécurité MDS et SDS, normes et règlementations, lignes de logiciel, guides utilisateur et aides en ligne, business plans, contrats, traductions assermentées, modules de formation, états financiers, etc..

  • Traductions de contenus digitaux

    Nos compétences reconnues et appréciées concernent également la localisation de contenu Web, traduction SEM, contenus sites Web incluant tous les aspects SEO (balises meta, champs sémantiques, …), campagnes Googles Ads et descriptions Amazon, communiqués de presse, brochures et livres blancs ; traductions sites e-Commerce (Magento, Prestashop, WordPress &, Woocommerce, Shopify, etc.).

  • Traductions littéraires et audiovisuelles

    L’agence de traduction Lipsie fournit aussi des services de traduction dans les secteurs littéraire et audiovisuel : traduction de tout type d’ouvrage (livre, roman, fiction, recueil de poésies, revus, …), transcription au format srt, montage vidéo, traduction de scénario et synopsis, sous-titrage incluant les graphiques et cartons, doublage en lip-sync, simil-sync, voice-over et adaptation des scripts pour films et séries TV…

Ressources Lipsie

Découvrez le Lipsie Resource Hub : plateforme TMS, logiciels, glossaires spécialisés, brochures, études de cas et témoignages clients, livres blancs et articles

Lipsie Resource Hub

Découvrez le Centre de Ressources de Lipsie : plateforme TMS DeepInto®, logiciel Sub2Dub®– AI Powered...

Plateforme DeepInto®

Première plateforme TMS (Translation Management System) spécialisée par secteur d'activité.

Logiciel Sub2Dub®

Doublage de vos contenus audiovisuels par l'IA depuis vos fichiers de sous-titres.

Brochures

Découvrez nos brochures spécialisées par secteur d'activité.

Glossaires en ligne

Nous mettons à votre disposition toute une série de glossaires spécialisés par domaine.

Études de cas

Consultez nos études de cas clients par domaines d'activité.

Pour en savoir plus

Approfondissements sur la traduction et l'intelligence artificielle

Traductions IA-augmentées

Traduction augmentée : redéfinir la productivité et la créativité avec l'intelligence artificielle.

TMS spécialisé par secteur d’activité

DeepInto®, premier TMS (système de gestion de traduction) spécialisé par secteur d’activité.

IA et voix de synthèse

L’intelligence artificielle et la révolution du doublage synthétique.

Legal Tech et IA

Le futur de l’automatisation et la digitalisation des documents juridiques et fiscaux.

Traduction de scénario

Traduction de scénario, script, synopsis, pitch, outline, note d’intention et note de réalisateur.

Transcription potentialisée par l'IA

Transcripteurs professionnels de langue maternelle et formés aux fonctionnalités avancées des technologies IA.

Sous-titrage et IA

Quels bénéfices tirer de l'intelligence artificielle dans la traduction de sous-titres?

Voix humaines vs IA

Comment savoir si le doublage par voix synthétique est adapté à la traduction de votre contenu audiovisuel?